Poniedziałek, 23 października 2017

Chesterton po polsku!

Opublikowano: 22 lutego 2017 08:25:26
Podziel się i skomentuj

- Dwóch ludzi, dwa światy, jedna pasja. Dzieli nas wiele, przede wszystkim zawrotna przestrzeń całej Europy. Łączy: miłość do pisarstwa Gilberta Keitha Chestertona. Ta strona jest od nas dla Państwa – abyście Wy również poznali i pokochali fascynujący świat jednego z najpiękniejszych umysłów, najlżejszych piór i największych serc XX wieku; być może od trochę innej strony… - piszą o swoim dziele twórcy strony "Chesterton Polska".

Gilbert Keith Chesterton urodził się w Londynie 29 maja 1874 r. Jego ojciec, Edward, był właścicielem biura pośrednictwa kupna i sprzedaży nieruchomości. Odbył studia malarskie w głośnej londyńskiej Slade School i otarł się o uniwersytet londyński. Dokształcał się samodzielnie, poprzez lektury i dyskusje. Na przełomie stuleci Chesterton zadebiutował jako recenzent, krytyk sztuki i literatury oraz jako poeta. W roku 1900 wydał tomik "Błędny rycerz i inne wiersze" (The Wild Knight and Other Poems). Pisał powieści, wiersze, nowele, eseje, biografie, rozprawy na różne tematy, a nawet sztuki teatralne. Jego twórczość liczy osiemdziesiąt tomów.

W 1922 roku Gilbert Keith Chesterton oficjalnie przeszedł na katolicyzm. Było to najgłośniejsze wydarzenie religijne w Europie od czasu konwersji Johna Henry'ego Newmana, około 75 lat wcześniej. We własnym tygodniku "G. K.'s Weekly" propagował swój program ekonomiczny - dystrybucjonizm oraz walczył o przywrócenie drobnej własności rolnej potomkom angielskich chłopów i o uniezależnienie drobnego rzemiosła od wielkiego kapitału. Odbył podróże do Stanów Zjednoczonych, Irlandii, Włoch i Ziemi Świętej, Francji i... Polski.
Z miejsc, które odwiedził, pisał książki i reportaże. Chciał napisać również o Polsce, ale nie zdążył. Zmarł w roku 1936, w wieku 62 lat.

Chesterton po polsku!

Pomagać stronie można:

*Modlitwą – bo jeśli Pan domu nie zbuduje, próżno się trudzą ci, którzy go wznoszą.

*Promocją – prosimy o komentowanie i rozpowszechnianie wieści o stronie wśród rodziny, przyjaciół i znajomych – wszędzie gdzie się tylko da! – o zachęcanie do lektury tekstów i pobierania e-booków. Będzie to dla autorów źródłem radości i motywacji do działania.

*Pracą – propozycje przekładów tekstów Chestertona i wszelkie inne pomysły można nadsyłać na adres redakcyjny – na stronie jest formularz kontaktowy. Interesują autorów strony przede wszystkim teksty w Polsce nieznane, nieszablonowe, wnoszące w rozumienie myśli GKC coś świeżego.

* Pieniądzem – strona ma charakter niekomercyjny, wszyscy Czytelnicy skłonni udzielić wsparcia materialnego proszeni są o wpłatę darowizny na fundusz translatorski najaktywniejszego z naszych tłumaczy, p. Macieja Wąsa (nr konta: 02 1060 0076 0000 3120 0001 5103 – Bank BPH). Darowizny są kwestią ściśle dobrowolną i pomogą trwać w wysiłkach uwalniania twórczości GKC nad Wisłą.

Bo, szanowni Państwo: „Every citizen is a revolution!”

Podziel się i skomentuj